So, you want to become a literary translator?
Amazing! It’s the best.
Here’s some information on how to get started:
Training & education
Emerging Translator Mentorships from the National Centre for Writing in the UK
Bread Loaf Translators’ Conference at Middlebury College in Ripton, Vermont
British Centre for Literary Translation's Summer School course
Pitching & Rights
Getting the Rights to Translate: A How-To Guide by Susan Bernofsky
UMich’s resources on finding out if a translation has been published
How to Pitch Publishers, an ALTA presentation by Chad Post and Katie Whittemore, with accompanying material
Ros Schwartz’s Getting Into Print guide, and accompanying video
Anton Hur’s Pitch Guide for Translators
Tips on pitching publishers by Sawad Hussain
Tips for handling rejection (and using it as fuel) by Nadiyah Abdullatif and Anam Zafar
Tips on cover letters from Ploughshares
Tips on readers reports from Inkling, and even more from New Books in German
Tips on cold calling/emailing art directors from Muddy Colors (which can be extrapolated to editors)
Query Shark’s archive of query letter examples and revisions
Publishers & FUNDING
Charlotte Coombe’s Literary Translation Database Extraordinaire
Translation grants listing from the 2 Seas Agency
Small presses database from Poets & Writers
Directory of publishers from CLMP
Journals seeking work in translation from PENAmerica
Litmags in the “sweet spot”, from Chill Subs
Literary magazines from Modern Authors Guide
Erika Krouse’s ranking of 500-ish literary magazines for short fiction
CONTRACTS & PAYMENTS
Model contract and legal help from the Authors Guild (all translators are welcome as members)
Rate observations for prose and poetry translation contracts from the Society of Authors
Survey of rates from the Editorial Freelancers Association
W.A.G.E.’s fee calculator (designed for the art world; any creative professionals can extrapolate)
PEN Model Contract for Translators
CEATL Guidelines for fair translation contracts, and the accompanying annex
ATA’s Model Service Agreement and Contract (for commercial work)
PROFESSIONAL ORGANIZATIONS
And then, once you get started, don’t despair! Anton Hur explains how to get out of The Emerging Literary Translator Valley of Death