Welcome to the online home of Rochester-based French-to-English literary translator Allison M. Charette. I focus on fiction and creative non-fiction. In addition, I provide other creative translation services, specializing in humanitarian aid, journalism, and marketing. I also edit and proofread translated texts from a variety of fields.
Apr. 19-21, 2013: I head to Berlin to take part in the SAND Journal's Found in Translation workshops.
Feb. 11, 2013: The SAND Journal in Berlin announces that my fiction submission has won their Found in Translation competition.
Feb. 6, 2013: PUB DATE! The Last Love of George Sand has officially hit shelves and virtual shelves of bookstores near you. I once again guest post over at Intralingo, describing a thorny sentence to translate in the book. Also, I gave away two free copies on my blog.
Dec. 21, 2012: Downtown Magazine's glowing review of the Berlioz concert quotes directly from the translated supertitles: "The show’s epilogue was indelible all on its own. The whole company projected of Christ’s future and ultimate sacrifice with some very simple yet heart wrenching words: 'What remains then but to bow your heads before such a wonder?'”
Dec. 18, 2012: The New York Choral Society performs Hector Berlioz's L'enfance du Christ at Carnegie Hall, using supertitles translated by yours truly.